“The term natural gas does not explicitly convey the fossil origins of such gas, leading to potential misunderstandings and hampering policy-making,”
“The term natural gas does not explicitly convey the fossil origins of such gas, leading to potential misunderstandings and hampering policy-making,”
in German it is called “Erdgas” which translates to earth gas and means it is from the ground.
I love how literal and concise German can be.
Yeah when it wants to be. When it is not insisting that nouns of things that don’t have genders have genders. Die Pizza. It doesn’t have a vagina, stop pretending that it does.